@react_js

Страница 4653 из 5115
from
21.08.2018
20:27:26
https://www.w3.org/WAI/GL/wiki/Using_ARIA_role%3Ddialog_to_implement_a_modal_dialog_box#Note_on_focus_management

<div tabindex="-1" role="dialog" aria-labelledby="myDialog" /> собственно вот

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:28:40
я хотел про табиндекс -1 пошутить, но думал, что меня зачмырят

так не честно

Google
Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:28:49
сраная верстка(

хрен разберешься в ней

from
21.08.2018
20:29:09
:)) табиндекс без aria- еслинт ругает

хотя хер знает разберёт ли линтер role="dialog" как что-то оправдывающее табиндекс на диве

Artyom
21.08.2018
20:31:19
https://webaim.org/techniques/keyboard/tabindex

from
21.08.2018
20:31:51
https://webaim.org/techniques/keyboard/tabindex
ничесе у них FOUT на странице долгий

*FOIT ?

https://webaim.org/techniques/keyboard/tabindex
ага, тут тоже прямым текстом написано что tabindex="-1" то что надо для модального диалога

Artyom
21.08.2018
20:37:22
https://github.com/HugoGiraudel/react-a11y-dialog/blob/master/dist/index.js#L90

=)

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:40:07
нет, ну вот серьезно. хочешь пошутить, потом думаешь, что шутка дебильная и забиваешь, а это оказывается решением проблемы

wtf

from
21.08.2018
20:41:26
Google
from
21.08.2018
20:41:38
это pit of despair

самый настоящий

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:41:54
ага, про это Миша Башкиров интересно рассказывает

Artyom
21.08.2018
20:42:00
Пошути что-нибудь про redux...

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:42:05
у них в Голландии это обязательно по законам

и есть куча проблем в инструментах для тестирования доступности

from
21.08.2018
20:42:32
ага, про это Миша Башкиров интересно рассказывает
Это где? Интересно Я в докладе как раз эту мысль хотел развернуть тоже, но по времени не укладывался)

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:42:36
и вообще формально закрепленных правил нет

в Голландии

@bashmish, он что-то писал такое в канале про доступность

Artyom
21.08.2018
20:44:05
Я, кстати, хочу сделать доклад по доступности про то как она помогает НЕ людям с ограниченными способностями. Типо там UX в общем улучшается, больше гарантий правильной работы интерфейса на всяких китайский поделках и т.п.

Или, может, уже где-то есть такая инфа?

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:45:10
это все лучше к Мише. вообще есть

Artyom
21.08.2018
20:45:17
from
21.08.2018
20:45:23
Верно

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:45:28
в телеге и чат про доступность есть, но я его потерял когда аккаунт ресетил

Мы идём в тишине
21.08.2018
20:46:38
Темный рыцарь возрождение легенды

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:47:59
вот он. мертвый совсем https://t.me/a11y_ru

Google
Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:48:51
но история хранит кое-что. а начало было в чате радиожс вроде

from
21.08.2018
20:49:53
А, там у следующего внутри role

Что кстати тоже непонятно правильно или нет ¯\_(ツ)_/¯

А, постой-ка, он вообще tabindex оверлею добавил, а диалогу нет

chep
21.08.2018
20:54:04
Кто-то шарит как сделать alias для код сплитинга import(nav)

chep
21.08.2018
20:54:32
cgc

спс

Ҫѐҏӗѫӑ
21.08.2018
20:58:06
модалки зло (фиксед)

Roman
21.08.2018
20:58:25
Во, это правильнее

М
21.08.2018
21:00:25
Ребят, небольшой офтоп - почему так много переводов выполнены настолько скудным языком?(( Вот например норм статья https://habr.com/post/249223/ Но когда читаешь, то с первых строк чувствуется, что это перевод. Дословный перевод некоторых конструкций, или даже нормальный перевод отдельных предложений, но теряется тот месседж, который отлично считывается в оригинале и который можно вполне адекватно перевести, если переводить все с определенным уровнем изящества

Или это только я один замечаю? Даже сложно читать такие статьи

Cenator
21.08.2018
21:00:51
Читай оригинал

М
21.08.2018
21:01:07
Читай оригинал
Читаю, но все равно обидно

М
21.08.2018
21:03:51
Пиши сам переводы, расширяй https://t.me/devSchacht
Давно думаю про это, но я редко первым нахожу годные материалы на англе

Artyom
21.08.2018
21:04:20
Google
Вероника
21.08.2018
21:05:18
Вероника
21.08.2018
21:07:31
Именно. Редакторам вообще обычно рады :)

М
21.08.2018
21:07:31
Кстати, статьи @artalar написаны легко и внятно

Admin
ERROR: S client not available

М
21.08.2018
21:07:37
Это огромный лайк

Artyom
21.08.2018
21:08:06
Это какие? ? У меня всего одна законченная, про контекст...

М
21.08.2018
21:08:38
Ну значит посты, а не статьи. С гитхаба

Вероника
21.08.2018
21:08:42
Вот так живёшь и не знаешь, что у тебя есть статьи :))

Artyom
21.08.2018
21:08:42
Но вообще писать очень тяжело, да.

Вероника
21.08.2018
21:08:47
Ещё и хорошие!

Но вообще писать очень тяжело, да.
Если делать это постоянно из года в год, потом становится легко. Как и со всем остальным, наверно Но для этого нужно иметь повод, конечно

Artyom
21.08.2018
21:11:15
Нууу. В технических статьях нужно еще саму мысль сформулировать правильно (для себя хотя бы). С этим индивидуальные проблемы бывают :)

Вероника
21.08.2018
21:11:59
Чтобы не было неверных прочтений? :)

Я за это и люблю тексты, что формулируешь для себя в первую очередь мысль Потому что в голове всё всегда стройно, а при визуализации в слова начинают вылезать прорехи

Artyom
21.08.2018
21:14:46
Нет, в смысле что бы сделать текст нужно сначала сформулировать мысль и так, что бы она была технически верная

Abu
21.08.2018
21:16:52
Нет, в смысле что бы сделать текст нужно сначала сформулировать мысль и так, что бы она была технически верная
«Э, крч, поцоны, тут мы значит прокидываем пропсы и чуть ниже вытаскиваем их»

Вероника
21.08.2018
21:16:59
??

М
21.08.2018
21:18:04
Я немного разобрался чем плох перевод статьи про атомик - в русском языке обязательно называть одну сущность одинаково хотя бы в пределах одного абзаца, а если и заменять термин, то с уверенностью, что читатель поймёт замена налету. И видимо переводчики наоборот боятся 10 раз написать «компонент» и заменяют - где компонент, где элемент, где молекула. В итоге кажется, что читаешь что-то несвязное. И с вводом новых сущностей в тексте точно так же. Если в английском есть некая договоренность и после ввода термина все читатели оригинала в 2018 поймут о чем речь, то при переводе это теряется и в тексте в середине абзаца впервые появляется некий клиент (и думаешь - мы разве говорили о клиентах?!), а требовалось всего лишь соблюдать минимальную системность в словах

Google
Вероника
21.08.2018
21:18:12
Зато технари, умеющие писать тексты, на вес золота :) мы-то, гуманитарии, заливать только так умеем. А толку ?

Я немного разобрался чем плох перевод статьи про атомик - в русском языке обязательно называть одну сущность одинаково хотя бы в пределах одного абзаца, а если и заменять термин, то с уверенностью, что читатель поймёт замена налету. И видимо переводчики наоборот боятся 10 раз написать «компонент» и заменяют - где компонент, где элемент, где молекула. В итоге кажется, что читаешь что-то несвязное. И с вводом новых сущностей в тексте точно так же. Если в английском есть некая договоренность и после ввода термина все читатели оригинала в 2018 поймут о чем речь, то при переводе это теряется и в тексте в середине абзаца впервые появляется некий клиент (и думаешь - мы разве говорили о клиентах?!), а требовалось всего лишь соблюдать минимальную системность в словах
Константность терминов при переводе — одно из правил переводчиков, кстати. Именно поэтому делаются глоссарии перевода и вот это всё

Когда делаешь себе словарик и договариваешься с собой, что вот этот термин в этом контексте у меня так будет переводиться, этот — так и так далее

Dmitry
21.08.2018
21:22:52
Ребят, а может кто поделиться ссылочкой на гитхаб, пусть и тестовый, проектик с express/mongoose/MongoDB ?

dima
21.08.2018
21:25:44
попробуй validator
на лету валидировать

у меня невероятный костыль. Вообще на эту тему ничего не нашел

на лету валидировать
причем валидировать не просто азазаза \d{2}.\d{2}.\d{4}, а именно валидные данные

https://codesandbox.io/s/jlwxyqnrj9 к примеру что то такое. Но тут что то хз как к году ограничение добавить

Artyom
21.08.2018
22:03:53
Работа с датами в вебе вообще дело не самое благадарное: поддержка так себе, от интернализации форматы могут меняться

Гугли библиотеки

Andrew
21.08.2018
22:04:51
Работа с датами в вебе вообще дело не самое благадарное: поддержка так себе, от интернализации форматы могут меняться
вообще работа с датами это сложно для компутера, как и любое другое человечкское понятие

Sergey
21.08.2018
22:05:57
как в реакте сделать кастомный скроллбар ?

Andrew
21.08.2018
22:06:37
лучше не надо

Страница 4653 из 5115