@Fsharp_chat

Страница 56 из 772
Roman
20.04.2017
07:24:48
Почему? Была бы отличная защита от таких тупеньких программистов как я
Атрибуты это лишнее ты и так ключевое слово rec используешь. Чего ещё надо?)

Nikolay
20.04.2017
07:24:53
let tailrec foo x = ...

Вот так тогда

Нужно больше ключевых слов)

Google
Roman
20.04.2017
07:26:16
let tailrec foo x = ...
Нет. Ты и так видишь хвостовая она или нет

Vasily
20.04.2017
07:27:10
В целом, достаточно предупреждения компилятора, по идее

А дальше каждый сам для себя решает, как ему жить без хвостовой рекурсии

Nikolay
20.04.2017
07:28:09
Нет. Ты и так видишь хвостовая она или нет
Ну ты видишь, а выдающийся программист, типа меня, может не увидеть :)

Ну ладно, может быть позже пойму, что это не нужно

Nikolay
20.04.2017
07:30:27
Но сейчас я предпочитаю, чтобы компилятор проверял меня

Pavel
20.04.2017
07:31:04
Я согласен, что это было бы удобно, но над F# работает значительно меньше людей, чем над C# и есть приоритеты в развитии языка - roadmap можно посмотреть.

Nikolay
20.04.2017
07:31:37
По этой же причине я больше склоняюсь писать на языках со строгой типизацией

Roman
20.04.2017
07:31:54
Ну ты видишь, а выдающийся программист, типа меня, может не увидеть :)
Смотри часть вызовов могут быть не хвостовыми а часть хвостовыми. Зачем себя ограничивать?)

Pavel
20.04.2017
07:34:02
На самом деле ты увидишь это всё, не парься. Пока просто пиши, потом будет SOE падать - увидишь.

Не сразу поймешь где, но дзен придёт.

Google
Friedrich
20.04.2017
07:42:57
Атрибуты это лишнее ты и так ключевое слово rec используешь. Чего ещё надо?)
Так мб ты и правда обычную рекурсию там хочешь. Ну мало ли.

Vasily
20.04.2017
08:44:10
Кто знает, где подробнее почитать про Quote member из этой статьи? http://tomasp.net/blog/2015/query-translation/

Then we also define Quote operation which instructs the compiler to capture a quotation (so that we do not have to write those explicitly using <@@ .. @@>, which is ugly!)

Vasily
20.04.2017
08:50:52
Полезно, только в доках не описано

А на этом половина экспрешнов живет :)

Evgeniy
20.04.2017
08:51:51
В спеке нету. %)

Vasily
20.04.2017
08:52:04
Петричек утверждает, что есть

http://stackoverflow.com/questions/18413138/f-laziness-in-quoted-computation-expressions

Мож, выпилили, канеш

Evgeniy
20.04.2017
08:55:11
А, нет, есть.

Vasily
20.04.2017
08:55:22
Где?

Evgeniy
20.04.2017
08:55:58
> Similarly, if a Quote method exists on the inferred type of b, at-signs <@ @> are placed around {| cexpr |}C or b.Delay(fun () -> {| cexpr |}C) if a Delay method also exists.

Спека, упоминания на страницах 76-77.

Vasily
20.04.2017
08:56:52
А, вижу

Это ж какой простор для творчества, однако

Шо еще накопал, кстати: https://blogs.msdn.microsoft.com/fsharpteam/2014/05/23/fsharp-data-sqlclient-seamlessly-integrating-t-sql-and-f-in-the-same-code-guest-post/

Статическая проверка SQL кверей на правильность

Тоже тема

Evgeniy
20.04.2017
09:28:47
Свежий RFC, кстати. https://github.com/fsharp/fslang-design/issues/185

Google
Evgeniy
20.04.2017
09:35:08
Окей, я, пожалуй, займусь переводом Why OO matters. https://github.com/fsharplang-ru/requests-to-translates/issues/4

Nikolay
20.04.2017
09:54:36
Может организуем где-то перевод?

Roman
20.04.2017
09:55:15
Может организуем где-то перевод?
Ты можешь создавать репозиторий

Nikolay
20.04.2017
09:55:51
https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/CSS/At-rule

Вот тут круто сделано

Roman
20.04.2017
09:55:55
Надо сделать какой-нибудь базовый репозиторий который можно клонировать

Nikolay
20.04.2017
09:56:31




Roman
20.04.2017
09:58:28
http://ru.discovermeteor.com тут ребята организовывали перевод

Nikolay
20.04.2017
09:59:26
Ну вот типа такого организовать думаю было бы круто

Roman
20.04.2017
10:00:29
https://github.com/DiscoverMeteor/DiscoverMeteor_Ru вот их гитхаб

Pavel
20.04.2017
10:20:09
http://smartcat.pro - я посмотрел, есть бесплатные какие-то эккаунты

Если что, я когда это эту штуку тоже писал.

Evgeniy
20.04.2017
10:21:11
Я предпочту, пожалуй, переводить в одиночестве. ;)

Friedrich
20.04.2017
10:23:09
На самом деле, небольшие материалы можно и одному переводить.

Статьи, например.

Roman
20.04.2017
10:25:09
Привет!

Владимир
20.04.2017
10:25:32
Доброго дня)

techi
20.04.2017
11:06:55
Google
Nikolay
20.04.2017
11:07:55
Что не так то?
Не понятно кто и что переводит

И какой прогресс

techi
20.04.2017
11:08:53
Занимаюсь http://connelhooley.uk/blog/2017/04/10/f-sharp-guide . Получается не очень хорошо, но я держусь.



Nikolay
20.04.2017
11:10:06
Кстати да, ещё бы договориться об общем стиле

techi
20.04.2017
11:10:16
Складываю пока у себя в репе, но после более-менее нормального перевода с русского на русский закину в правильное место, вот.

Nikolay
20.04.2017
11:12:35
Прежде чем создать функцию, вам нужен контейнер. Прежде чем создать функцию, необходимо создать контейнер.

Немного криво написал, но посыл думаю понятен

О стиле

techi
20.04.2017
11:13:24
Там много косяков...

Evgeniy
20.04.2017
11:14:11
А куда мы переводы кладем?

В какую репу?

Я предлагаю их через PR делать, чтобы ревью на гитхабе было.

techi
20.04.2017
11:14:42
https://github.com/fsharplang-ru/requests-to-translates А не сюда ли?

Evgeniy
20.04.2017
11:14:52
@neftedollar ^

Nikolay
20.04.2017
11:15:01
Сейчас поправлю!
Не обязательно править, я просто как пример привёл

Разных стилей изложения

Летучая
20.04.2017
11:15:06
В issues запросы на переводы, а сами переводы мб туда

Поставьте новое лого на гитхуб )

Google
Vlad
20.04.2017
11:15:53
https://github.com/fsharplang-ru/requests-to-translates А не сюда ли?
можно по-идее туда и воркфлоу через пулреквесты для ревью

Nikolay
20.04.2017
11:16:15
Можно писать обращась непосредственно к читателю, а можно в общих чертах, хз как-то так

Evgeniy
20.04.2017
11:19:26
@Worldbeater Какое лого?

Roman
20.04.2017
11:19:52
https://github.com/fsharplang-ru/requests-to-translates А не сюда ли?
тут реквесты, есть же возможность делать репозитории у команды. и @gsomix и @fvnever точно могут добавлять в группу, если у кого-то нет прав.

Evgeniy
20.04.2017
11:19:55
Я все пропустил. ._.

Алексей
20.04.2017
11:21:06
выглядит как москва после расширения

Evgeniy
20.04.2017
11:21:44
@neftedollar Я думаю, нет большого смысла разделять запросы на перевод и готовые переводы.

Ну, по репозиториям.

Можно их складывать в одной репе; заводить PR, которые закрывают запросы; там же делать ревью.

Roman
20.04.2017
11:22:36
@neftedollar Я думаю, нет большого смысла разделять запросы на перевод и готовые переводы.
тогда всем придется для пулреквестов скачиватьт все переводы, мне кажется это не очень удобным. Хотя возможно это преждевременная оптимизация.

Давайте тогда туда переводы и слать

Пока нормально. Если что сориентируемся.

Evgeniy
20.04.2017
11:23:17
Отлично. Я могу вечером после работы оформить там README с описанием процесса, папочку создать. :)

Roman
20.04.2017
11:23:27
Там еще можно кк-то шаблон для issue создавать.

Evgeniy
20.04.2017
11:23:52
Да.

Friedrich
20.04.2017
11:24:28
В идеале я бы эти переводы сразу в сайтовый репозиторий складывал.

А там бы из маркдауна сразу и деплоил на прод.

У ruhaskell так сделано.

Roman
20.04.2017
11:25:15
И надо тогда labl'ы сделать типа запрос на перевод статьи и комментарии к переводу как-то так.

Страница 56 из 772