
Roman
20.04.2017
07:24:48

Nikolay
20.04.2017
07:24:53
let tailrec foo x = ...
Вот так тогда
Нужно больше ключевых слов)

Google

Roman
20.04.2017
07:26:16

Vasily
20.04.2017
07:27:10
В целом, достаточно предупреждения компилятора, по идее
А дальше каждый сам для себя решает, как ему жить без хвостовой рекурсии

Nikolay
20.04.2017
07:28:09
Ну ладно, может быть позже пойму, что это не нужно

Pavel
20.04.2017
07:29:52

Nikolay
20.04.2017
07:30:27
Но сейчас я предпочитаю, чтобы компилятор проверял меня

Pavel
20.04.2017
07:31:04
Я согласен, что это было бы удобно, но над F# работает значительно меньше людей, чем над C# и есть приоритеты в развитии языка - roadmap можно посмотреть.

Nikolay
20.04.2017
07:31:37
По этой же причине я больше склоняюсь писать на языках со строгой типизацией

Roman
20.04.2017
07:31:54

Nikolay
20.04.2017
07:33:35

Pavel
20.04.2017
07:34:02
На самом деле ты увидишь это всё, не парься. Пока просто пиши, потом будет SOE падать - увидишь.
Не сразу поймешь где, но дзен придёт.

Google

Friedrich
20.04.2017
07:42:57

Vasily
20.04.2017
08:44:10
Кто знает, где подробнее почитать про Quote member из этой статьи? http://tomasp.net/blog/2015/query-translation/
Then we also define Quote operation which instructs the compiler to capture a quotation (so that we do not have to write those explicitly using <@@ .. @@>, which is ugly!)

Roman
20.04.2017
08:50:29

Vasily
20.04.2017
08:50:52
Полезно, только в доках не описано
А на этом половина экспрешнов живет :)

Evgeniy
20.04.2017
08:51:51
В спеке нету. %)

Vasily
20.04.2017
08:52:04
Петричек утверждает, что есть
http://stackoverflow.com/questions/18413138/f-laziness-in-quoted-computation-expressions
Мож, выпилили, канеш

Evgeniy
20.04.2017
08:55:11
А, нет, есть.

Vasily
20.04.2017
08:55:22
Где?

Evgeniy
20.04.2017
08:55:58
> Similarly, if a Quote method exists on the inferred type of b, at-signs <@ @> are placed around {| cexpr
|}C or b.Delay(fun () -> {| cexpr |}C) if a Delay method also exists.
Спека, упоминания на страницах 76-77.

Vasily
20.04.2017
08:56:52
А, вижу
Это ж какой простор для творчества, однако
Шо еще накопал, кстати: https://blogs.msdn.microsoft.com/fsharpteam/2014/05/23/fsharp-data-sqlclient-seamlessly-integrating-t-sql-and-f-in-the-same-code-guest-post/
Статическая проверка SQL кверей на правильность
Тоже тема

Evgeniy
20.04.2017
09:28:47
Свежий RFC, кстати.
https://github.com/fsharp/fslang-design/issues/185

Google

Evgeniy
20.04.2017
09:35:08
Окей, я, пожалуй, займусь переводом Why OO matters.
https://github.com/fsharplang-ru/requests-to-translates/issues/4

Nikolay
20.04.2017
09:54:36
Может организуем где-то перевод?

Roman
20.04.2017
09:55:15

Nikolay
20.04.2017
09:55:51
https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/CSS/At-rule
Вот тут круто сделано

Roman
20.04.2017
09:55:55
Надо сделать какой-нибудь базовый репозиторий который можно клонировать

Nikolay
20.04.2017
09:56:31

Roman
20.04.2017
09:58:28
http://ru.discovermeteor.com тут ребята организовывали перевод

Nikolay
20.04.2017
09:59:26
Ну вот типа такого организовать думаю было бы круто

Roman
20.04.2017
10:00:29
https://github.com/DiscoverMeteor/DiscoverMeteor_Ru вот их гитхаб

Pavel
20.04.2017
10:20:09
http://smartcat.pro - я посмотрел, есть бесплатные какие-то эккаунты
Если что, я когда это эту штуку тоже писал.

Evgeniy
20.04.2017
10:21:11
Я предпочту, пожалуй, переводить в одиночестве. ;)

Pavel
20.04.2017
10:21:27

Friedrich
20.04.2017
10:23:09
На самом деле, небольшие материалы можно и одному переводить.
Статьи, например.

Roman
20.04.2017
10:25:09
Привет!

Владимир
20.04.2017
10:25:32
Доброго дня)

techi
20.04.2017
11:06:55

Google

Nikolay
20.04.2017
11:07:55
И какой прогресс

techi
20.04.2017
11:08:53
Занимаюсь http://connelhooley.uk/blog/2017/04/10/f-sharp-guide . Получается не очень хорошо, но я держусь.

Nikolay
20.04.2017
11:10:06
Кстати да, ещё бы договориться об общем стиле

techi
20.04.2017
11:10:16
Складываю пока у себя в репе, но после более-менее нормального перевода с русского на русский закину в правильное место, вот.

Nikolay
20.04.2017
11:12:35
Прежде чем создать функцию, вам нужен контейнер.
Прежде чем создать функцию, необходимо создать контейнер.
Немного криво написал, но посыл думаю понятен
О стиле

techi
20.04.2017
11:13:24
Там много косяков...

Evgeniy
20.04.2017
11:14:11
А куда мы переводы кладем?
В какую репу?
Я предлагаю их через PR делать, чтобы ревью на гитхабе было.

techi
20.04.2017
11:14:42
https://github.com/fsharplang-ru/requests-to-translates
А не сюда ли?

Evgeniy
20.04.2017
11:14:52
@neftedollar ^

Nikolay
20.04.2017
11:15:01
Разных стилей изложения

Летучая
20.04.2017
11:15:06
В issues запросы на переводы, а сами переводы мб туда
Поставьте новое лого на гитхуб )

Google

Vlad
20.04.2017
11:15:53

Nikolay
20.04.2017
11:16:15
Можно писать обращась непосредственно к читателю, а можно в общих чертах, хз как-то так

Evgeniy
20.04.2017
11:19:26
@Worldbeater Какое лого?

Roman
20.04.2017
11:19:52

Evgeniy
20.04.2017
11:19:55
Я все пропустил. ._.

Алексей
20.04.2017
11:21:06
выглядит как москва после расширения

Evgeniy
20.04.2017
11:21:44
@neftedollar Я думаю, нет большого смысла разделять запросы на перевод и готовые переводы.
Ну, по репозиториям.
Можно их складывать в одной репе; заводить PR, которые закрывают запросы; там же делать ревью.

Roman
20.04.2017
11:22:36
Давайте тогда туда переводы и слать
Пока нормально. Если что сориентируемся.

Evgeniy
20.04.2017
11:23:17
Отлично. Я могу вечером после работы оформить там README с описанием процесса, папочку создать. :)

Roman
20.04.2017
11:23:27
Там еще можно кк-то шаблон для issue создавать.

Evgeniy
20.04.2017
11:23:52
Да.

Friedrich
20.04.2017
11:24:28
В идеале я бы эти переводы сразу в сайтовый репозиторий складывал.
А там бы из маркдауна сразу и деплоил на прод.
У ruhaskell так сделано.

Roman
20.04.2017
11:25:15
И надо тогда labl'ы сделать типа запрос на перевод статьи и комментарии к переводу как-то так.