@rudepython

Страница 118 из 1719
b0g3r
23.12.2016
13:03:41
Но в Гарри Поттере перевод имен поддерживаю

fox.hs
23.12.2016
13:16:00
Но в Гарри Поттере перевод имен поддерживаю
Злодеус Злей и Думбльдверь тебя поддержат

Pavel
23.12.2016
14:48:57
думбльдверя нигде не было же?

Google
Pavel
23.12.2016
14:49:20
злодеус был

Eugine
23.12.2016
14:50:09
думбльдверя нигде не было же?
там нет игры слов с дверью, так что не похоже что был

Anatoly
23.12.2016
14:59:14
Всегда бесила эта фигня
Интересно, что придумал автор - читай оригинал.

b0g3r
23.12.2016
14:59:48
Интересно, что придумал автор - читай оригинал.
Мне неинтересно, но, кажется вполне логичным это переводить, тем более для детей

Anatoly
23.12.2016
15:02:32
Мне неинтересно, но, кажется вполне логичным это переводить, тем более для детей
Ну, тогда необходимы пояснения автора всегда. Где какая игра слов, отсылка, т.д. К кино обычно делают.

fox.hs
23.12.2016
15:19:25
Думбльдор был

Дверь я уже сам присобачил аля зе бест транслэйтор эвер

Anatoly
23.12.2016
15:30:04
Думбльдор был
Он вообще Шмелёв :D

Pavel
23.12.2016
16:01:57
тогда бумбльдор был бы ))

Anatoly
23.12.2016
16:02:29
Rowling stated she chose the name Dumbledore, which is an Early Modern English word for "bumblebee"

Pavel
23.12.2016
17:36:24
Хмм

Alexey
24.12.2016
05:24:34
Мне неинтересно, но, кажется вполне логичным это переводить, тем более для детей
всем похуй. имена собственные — не переводятся. никогда.

Amaro
24.12.2016
07:09:04
всем похуй. имена собственные — не переводятся. никогда.
То есть теперь и 'питон' не скажешь? Обязательно 'пайсон'? Или 'пайзон'? Или как это фонетически корректно кириллицей написать? Пайфон?

Google
Amaro
24.12.2016
07:10:42
можешь просто взять и написать Python
Беда в том, что я его и вслух хочу называть как-то, и желательно без th в русской разговорной речи.

не очень ты смешно пошутил, сорян
Кстати, тебя, в натуре, Юджин зовут?

Eugine
24.12.2016
07:11:45
а тебя, правда, зовут Амаро?

Amaro
24.12.2016
07:12:03
а тебя, правда, зовут Амаро?
Да, в определенных кругах.

Eugine
24.12.2016
07:12:51
а в определенных кругах ты - неудавшийся шутник :(

Amaro
24.12.2016
07:13:20
Я нигде еще не шутил.

Eugine
24.12.2016
07:13:40
и это - правильно

Dmitry
24.12.2016
07:39:56
К - конспирация

Dmitry
24.12.2016
07:54:26
тот неловкий момент, когда нас действительно зовут Алексей и Дмитрий, а не собачьими кличками из определенных кругов )))

Zart
24.12.2016
07:55:57
в инетах все равно никто не знает что вы на самом деле собаки

Anatoly
24.12.2016
08:10:53
То есть теперь и 'питон' не скажешь? Обязательно 'пайсон'? Или 'пайзон'? Или как это фонетически корректно кириллицей написать? Пайфон?
Например, ты можешь посмотреть, почему он так называется. Ну и тогда ответ будет прост: пайтон.

Это когда до тебя уже перевели и ты пользуешься существующей традицией.

Zart
24.12.2016
08:35:54
тссс

Anatoly
24.12.2016
08:50:36
https://wtf.jpg.wtf/49/fb/1482568994-49fb9f36a30b14f237cd8b1cf15e252d.mp4 - коты опасне

Anatoly
24.12.2016
09:14:40
С фига ли вдруг? https://www.youtube.com/watch?v=uai2NaPWo6Y
потому что устоявшийся перевод Monty Python - Монти Пайтон.

Google
Amaro
24.12.2016
09:16:05
Перевод? То есть имена собственные уже переводятся? Q.E.D.

Zart
24.12.2016
09:16:38
транскрипция в данном случае же

Amaro
24.12.2016
09:17:30
Ну, а транскрипция - понятие растяжимое.

Roman
24.12.2016
09:18:02
как сюда попал ребёнок? тут же нахуй посылают

ZeroFQ
24.12.2016
09:35:34
всем похуй. имена собственные — не переводятся. никогда.
Товарищ Толкиен с вами не согласится. Он даже написал руководство по переводу имен персонажей ВК на другие языки. Откуда и взялись, кстати, Сумкинсы и Торбинсы.

Anatoly
24.12.2016
10:43:58
Перевод? То есть имена собственные уже переводятся? Q.E.D.
У шоу Monty Python есть устоявшееся русское название (перевод, да): Монти Пайтон. Т.к. язык называется в честь шоу, "перевод" надо брать отсюда. Я очень опечален тем, что надо такие простые вещи расжёвывать.

Товарищ Толкиен с вами не согласится. Он даже написал руководство по переводу имен персонажей ВК на другие языки. Откуда и взялись, кстати, Сумкинсы и Торбинсы.
ну тут давайте будем разумными людьми. В общем случае, имена собственные не переводятся. Если же автор сказал, например, как товарищ Толкиен, что переводить надо и даже написал что, где, как и почему - пожалуйста. Если для mercurial, с чего начался срач, есть такие заметки - пожалуйста, кто мешает. Если нет, то - меркуриал, или как там правильно по правилам транскрипции.

Мне о подобных заметках для меркуриала неизвестно.

Zart
24.12.2016
10:48:46
хг, йопт

Anatoly
24.12.2016
10:49:15
было время, когда я думал, что хг и меркуриал - разные вещи :D

ZeroFQ
24.12.2016
10:50:15
Да для всяких Джав, ПиЭйчПёв, Пайтонов и Меркуриалов уже давно сложились устоявшиеся правила произношения. Такие, чтобы все понимали, о чем речь.

ZeroFQ
24.12.2016
10:52:39
В некоторых случаях приживаются сразу два варианта (Пайтон, Питон; Джава, Ява), а то и три (ПиЭйчПи, ПэХэПэ и даже ПэШэПэ).

Anatoly
24.12.2016
10:54:15
ты не поверишь, у слова "звонят" есть целых два варианта. Правильный при этом только один.

ZeroFQ
24.12.2016
10:54:57
Поверю )))

Сам себя все время пытаюсь заставить произносить его правильно

Anatoly
24.12.2016
10:56:00
с джавой, кстати, непонятно. Я этот кофе не застал - это Ява, да?

ZeroFQ
24.12.2016
10:56:03
Потому что вырывается все время более распространенный, но неверный вариант.

Сигареты ж, вроде, нет?

Ява - это вообще остров какой-то.

Google
b0g3r
24.12.2016
10:56:58
(а еще остров был такой, ага)

Anatoly
24.12.2016
10:59:16
Сигареты ж, вроде, нет?
Java назывался изначально Oak. Потом выяснилось, что дуб - это уже трейдмарк и переименовали в честь кофе, afair.

ZeroFQ
24.12.2016
10:59:46
А кофе назван в честь острова, так?

Anatoly
24.12.2016
11:00:29
ну, видимо. я не сильно в кофе понимаю.

Dmitry
24.12.2016
11:05:53
вдруго еще кто-нибудь чего-нибудь не застал :)) https://youtu.be/tvhVVbFyt4E

Алексей
24.12.2016
11:17:04
ибо язык не математика

меняется постоянно

Admin
ERROR: S client not available

Dmitry
24.12.2016
11:19:46
главное, чтобы не как с парашутом

Алексей
24.12.2016
11:20:08
издние второе исправленное?

Dmitry
24.12.2016
11:20:21
перечитай :)

Amaro
24.12.2016
11:34:01
Вы еще транскрипцию с транслитерацией не путайте...

A то придется его мекьюриал обозвать, старательно картавя.

Andy
24.12.2016
11:38:00
Простите, а вот django - это дянго?

Никита
24.12.2016
11:58:12
Джанго. Можешь в google translate послушать.

Alexey
24.12.2016
12:01:27
Освобождённый, если ты понимаешь о чём я.

Andy
24.12.2016
12:08:29
откинувшийся?

Google
Amaro
24.12.2016
12:29:06
https://youtu.be/gcE1avXFJb4

Вот этот тот...

Zart
24.12.2016
13:30:31
правильный джанго - https://www.youtube.com/watch?v=E8ix1luEqa8

Da
24.12.2016
15:06:18
У шоу Monty Python есть устоявшееся русское название (перевод, да): Монти Пайтон. Т.к. язык называется в честь шоу, "перевод" надо брать отсюда. Я очень опечален тем, что надо такие простые вещи расжёвывать.
Известно, что язык Python назван в честь шоу Монти Пайтон, да. Но, тем не менее, крест на эмблеме языка Python образован двумя змееподобными головами. Есть подозрение — что это головы питонов, а не пайтонов.

Zart
24.12.2016
15:07:04
майкроскоп не нужен?

b0g3r
24.12.2016
15:07:15
как можно сравнивать подозрения с фактами?)

пайтоны это, пайтоны

ползают

Eugine
24.12.2016
15:11:03
вот зануда в чате

Da
24.12.2016
15:12:33
Где?!

b0g3r
24.12.2016
16:27:55
Шо это за магия кстати

Zart
24.12.2016
16:28:02
которая?

b0g3r
24.12.2016
16:28:16
Прочитал

Блин, буквально полгода назад гуглил можно ли увеличить path

Zart
24.12.2016
16:28:43
это видать лишь в десятке

b0g3r
24.12.2016
16:29:10
Видимо

Zart
24.12.2016
16:29:19
без этой полиси и раньше можно было юзать пути длинее 260

b0g3r
24.12.2016
16:31:05
Плохо и нестарательно гуглил, видимо

Zart
24.12.2016
16:31:44
не, ну там надо было через CreateFile, и префикс

в питоне это не фурычило

Anatoly
24.12.2016
16:54:29
в питоне это не фурычило
это, блядь, ещё и в VS и в .net не фурычило

Страница 118 из 1719