Дмитрий
если тебе они не нужны особо слодные фильтры
Дмитрий
то прекрасно работабт
Дмитрий
там максимум фильтры это вхождение
Igor
Дмитрий
только вхождение
Дмитрий
если задача только сделать вхождение и ходить назад/вперед
Дмитрий
то это прекрасно отрабатывает и быстрее и эффективнее
Дмитрий
если фильтры нужны, то то что ты описал один из вариантов
Дмитрий
но мне кажется есть лучше
Дмитрий
ну на остальные 30% прекрасно идет
Дмитрий
ты сразу так отмел, но это не так, есть задачи где много данных и фильтр только вхождение
Дмитрий
и это самое лучшее пагинация
Дмитрий
она ничего не есть вообще
Дмитрий
@Septdir ты лучше покажи все запросы или опиши
Дмитрий
что ты сделал
Дмитрий
я просто увидел у тебя только выборку и все
Дмитрий
но ни категорий и языков учет я не вижу
Дмитрий
Igor
Дмитрий
а категории
Дмитрий
категории вложенные
Дмитрий
у меня есть блог и там вложенны категории
Дмитрий
и мне нужны все материалы с этого блога
Дмитрий
по идее это заранее вытащить карту одним селектом категорий их id
Дмитрий
и сделать потом where in ()
Igor
Его переписывать надо.
Igor
Дмитрий
уловил!
да я такое делал года 4 назад
Igor
Там переписывать надо.
Дмитрий
не в джумле правда
Дмитрий
бьется на простые селекты
Дмитрий
и потом само приложение последовательно их делает
Igor
Угу все join идут только для вывода. А это можно тупо разбить на запросы. причем некоторые будут меньше ибо частенько из 20 итемов 2 автора только
Дмитрий
Дмитрий
нормализацию базы не просто так придумали и вот это все
Дмитрий
и join тоже
Дмитрий
нам бы каконить devops’a опытного
Дмитрий
пообщаться
Dmitry
Dmitry
https://dev.to/yuschick/fluid-typography-with-css-clamp-is-my-new-favorite-thing-4lg3
Artem
Dmitry
Чатик, не смотря в переводчик, как бы вы перевели workflow? Отвечаем быстро, не раздумывая ))
@@
Рабочий поток?
Eugene
рабочая среда?
Igor
Сергей Rekryt
Fifafan
Рабочее пространство
@@
Почему то ассоциация с "Диспетчер задач"
Иван
Рабочий поток
Иван
Хотя процесс лучше
Иван
А контекст влияет
@@
Хотя процесс лучше
Вообще, слово "flow" которое переводится как "поток", как будто придаёт многозначности
@@
Типа, рабочие процессы
Иван
Бывает рабочая доска, пространство
Dmitry
Ок, я добавлю контекста :)
https://magazine.joomla.org/all-issues/march-2021/joomla-4-the-new-publishing-workflow-feature
@@
Новая рабочая среда (интерфейс)
@@
Dmitry
Речь о новом компоненте в J4
Vladimir
есть ещё один тонкий момент - так как это название компонента - желательно было бы перевести одним словом 😀
Dmitry
Вот интересно, поменяется ваш перевод в таком контексте
Eugene
а что делает этот workflow? не вникал в суть. это черновики? а зачем они нужны, если можно админом на фронте посмотреть неопубликованные материалы?
Dmitry
Dmitry
Не ленись, потрать 5 минут времени
Eugene
просто исходя из этого, можно подобрать слово
Eugene
https://www.joomlashack.com/blog/tutorials/joomla-4-workflows/
почитал и озадачен: на фиг это вообще нужно? пишется плагин об уведомлении о новом материале. настраиваются права доступа. да и все дела.
Eugene
очень специфичный функционал, может и нужно для крупных инфо сайтов и новостников, но уж точно не в массы
Eugene
ну ладно. тут вопрос о локализации. раблочая среда - так можно перевести, относительно близко по смыслу к первоисточнику
Vladimir
Vladimir
это очень хорошая абстракция
Vladimir
банально - редактор пишет статью, ее проверяет сеошник, затем корректор, а затем хозяин сайта