Игорь
очередной деплой опять пофейлился
Игорь
Cinder не смог установится, вот с такой ошибкой
Игорь
ERROR: Unable to fetch url 'http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu', error 'Network is unreachable - connect(2)'.
Alas
Игорь
ну...
Игорь
кароч, дефолт-гетевей не пришёл на ноды
Alas
А чего это вы без инета сидите?? А? :)
Игорь
точнее пришёл, но он странный какой-то
Игорь
не-не
Игорь
не в интете дело
Alas
Опять маршрут не туда?
Игорь
да
Alas
А вот меня другой момент задел - я без инета ставлю. Зачем это он на каноникал пошел?
Alas
У него образы вшиты
Alas
Mos9?
Игорь
да
Игорь
судя по логам вот такая операция предшествует ошибке
Игорь
(Scope(Class[Osnailyfacter::Netconfig::Connectivity_tests])) MODULAR: netconfig/connectivity_tests.pp
Alas
Опять агенты Пентагона
Игорь
дефолт в логике fuel есть только в public network, это значит, что public network должен быть на всех нодах для того, чтобы хотя бы доступ к ним иметь
Игорь
Игорь
вести с полей
Игорь
следующая ошибка связана с процессом настройки взаимодействия компонентов
Игорь
я выбрал в настройках TLS
Игорь
Игорь
но по логам развёртывания openstack - клиент почему-то пытается подключаться к public endpoint для создания сетей
Игорь
в dns имени у меня нет, т.к. я не знаю итогового адреса, который выделит fuel для VIP
Игорь
я убрал DNS hostname из настроек, может он туда ip подставит...
Игорь
если fuel знает распределение ролей (он же распределял), зачем он выполняет подключение к Public Endpoint ?
Игорь
ну, если убрать DNS hostname из этого поля, то ничего хорошего не случится
Игорь
(Puppet::Type::Neutron_subnet::ProviderNeutron) Unable to complete neutron request due to non-fatal error: "Execution of '/usr/bin/neutron subnet-list —format=csv —column=id —quote=none' returned 1: Unexpected exception for https://:9696/v2.0/subnets.json: Invalid URL u'https://:9696/v2.0/subnets.json': No host supplied". Retrying for 9 sec.
Игорь
...
Игорь
Murano (которым кичится мирантис) в mos-9 не развёртывается, валятся ошибки:
Task[upload_murano_package/31] Stopping the deployment process!
Игорь
отключил его, попытка 99
Alas
Да, Мурано сходу не заводитсч
Alas
Мы с ним после танцуем
Alas
И успешно
Игорь
Дмитрий, напиши воркараунд, плз.
Игорь
Alas
Да, в понедельник поделюсь. Уехал на выходные в глушь.
Anonymous
Эм. кто это, @aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa ?
Anonymous
Коллеги, прошу прощения за снижение активности по сайту - закрутила текучка
Anonymous
Надеюсь, что к концу недели смогу к нему вернуться
Alas
@ITD27M01 отчитываемся по Мурано здесь
Alas
http://www.openstack.school/howtos/muranoapp-1/
Alas
http://www.openstack.school/howtos/muranoapp-2/
Anonymous
Ого, прикольно :)
Anonymous
всем привет
Ilya
привет!
Alas
Привет!
Alas
@ITD27M01 протестили - есть решение. Отпишусь завтра
Ilya
@Radik_Yusupov тебе спасибо за активность, меня тоже текущие проблемы закрутили, но добавлю ближе к концу недели свои пять копеек (возможно частями)
Nick
Коллеги, приветствую! Если в группе есть ревьюверы переводов на русский язык, то прошу посмотреть на то, что у меня получилось по install-guide для mitaka. Перевел порядка 10% документа и хотел бы получить фидбек как можно раньше, чтобы потом меньше переделывать, если что-то делаю не так. Спасибо.
Alas
@ITD27M01 попробуй так
Alas
http://www.openstack.school/murano+fuel/
Игорь
Alas
Игорь
Я нашёл таких нюансов несколько, но не торопился менять манифесты. Ведь они перезапишутся после обновления. Я пишу параллельный плейбук на ансибле, который правит неправильное после развертывания окружения.
Игорь
Норм, заработало, спасибо!
Fedor
Fedor
Alarming service = Сервис оповещений, красиво. А вот сервис сигнализации - уже не очень. Я бы использовал только один вариант.
Nick
Приветствую
Fedor
А так смотрю, но медленно-медленно))
Nick
Не знаю насколько всем в этой группе это интересно, но нужен способ обсуждать и добавлять в документ принятую терминологию
Nick
Например по сервис сигнализации/оповещений
Nick
Есть https://github.com/openstack/i18n/blob/master/i18n/locale/ru/LC_MESSAGES/i18n.po но там далеко не все
Fedor
По этому поводу у нас @adiantum главный, насколько я помню) Мне кажется, можно и нужно предложить изменения в глоссарий.
Nick
Спасибо, буду иметь ввиду, уже часть терминологии предложил, жду апрува/фидбека
Fedor
Ещё могу порекомендовать попробовать Alpha редактор для переводов, он внизу предлагает варианты перевода похожих фраз, можно выбрать тот перевод, который уже используется.
Nick
Да, но с редактором есть проблема, что он предлагает выбрать уже использованный вариант, но он не всегда использует перевод/вариант, утвержденный в доке на github
Nick
и тут дилемма - переводить как уже переведено, либо как “должно быть”
Fedor
насколько я помню, занате фиолетово на гитхаб, у неё отдельный глоссарий есть
Nick
переводчикам в таком случае на какой глоссарий ориентироваться?
Nick
особенно в случае противоречия их друг другу
Fedor
а вот это опять же надо обсуждать с координатором. глоссарии должны соответствовать.
Nick
Есть возможность собрать митинг среди активных участников переводов и обсудить данные вопросы, с заранее оговоренной агендой? Сейчас видна активность и желание по переводам, не хотелось бы чтобы это буксовало на таких аспектах
Nick
Про желание и активность я сужу по документу по install guide для mitaka, когда я начинал, там было переведено 7 процентов, сейчас уже 26
Alas
Да, тут Ожегов не поможет
Fedor
я думаю, Илья проснётся и ответит, есть ли возможность собрать митинг. обычно возражений по этому поводу нет